You are here: Home > Tłumaczenia > Wiedza tłumacza

Wiedza tłumacza

Tłumacze aby mogli wykonywać tłumaczenia muszą znać co najmniej dwa języki bardzo dobrze. Tłumaczenia potrzebują dość dużej ilości czasu, aby nabrać odpowiedniego doświadczenia i umiejętności. Tłumaczenia ustne wymagają bardzo dużej odporności na stres czy musimy szybko kojarzyć fakty jak również musimy mieć bardzo podzielona uwagę. Natomiast tłumaczenia pisemne polegają na dbałości o najmniejsze szczegóły. Tłumacz musi rozumieć o czym jest tłumaczony tekst. Oprócz umiejętności językowych i merytorycznych tłumacze powinni mieć dość szeroką wiedzę z zakresu swojej specjalizacji. Tłumacz musi mieć doświadczenie i cały czas musi się kształcić poprzez szkolenia czy wyjazdy zagraniczne. Natomiast opanowanie języka aby dobrze wykonywać tłumaczenia jest bardzo czasochłonne i wymaga praktyki. Tłumacze najczęściej wykonują tłumaczenie w kilku językach. Najczęściej tłumaczeniem zajmują się osoby, które studiowały języki. Obecnie jest dość dużo tłumaczy zagranicznych mieszkających w naszym kraju.

  • Digg
  • Del.icio.us
  • StumbleUpon
  • Reddit
  • Twitter

Comments are closed.